当前位置:首页>文章 > 

翻译员的工资大概多少钱?

翻译员的工资大概多少钱?

随着《亲爱的翻译官》的热播,人们对于翻译这个行业充满了兴趣,电视剧中的翻译官们的生活十分让人羡慕,那么真实生活中的翻译员是怎样的?翻译员的工资大概是多少钱?对于学生来说翻译专业需要具备哪些条件?

翻译员的工资大概多少钱?

身着高档服饰,知性干练,出席各种国际会议,穿梭于名流酒会近期电视剧《亲爱的翻译官》热播,剧中黄轩、杨幂饰演的翻译工作者光鲜亮丽的工作惹得不少观众羡慕,翻译工作再次引发追捧。

而刚结束今年高考不久的考生们,来不及放松就又开始考虑志愿填报了。受《亲爱的翻译官》影响,有考生和家长将目光投向了翻译专业。翻译工作真如电视剧里那样光鲜和高薪吗?考生们该如何选择?

追剧妈妈要孩子,填报翻译专业

江津中学的高三考生夏阳最近在为填报专业的事着急,因为妈妈让他报考翻译专业,他却对翻译了解甚少。

妈妈最近在看《亲爱的翻译官》,觉得大学学翻译,出了社会干翻译工作是很好的选择。夏阳说,高考后他也看了几集电视剧,一方面觉得做翻译工作能接触各种高大上场合,工作很体面,另一方面又觉得同传、交传的训练很恐怖,我的英语成绩还不错,但从没接触过翻译专业,不知道是不是适合读翻译或外语专业。

事实上,近几年外语专业已成了高中毕业生填报大学志愿的香饽饽。重庆杨家坪中学的高三英语教师杨清灵告诉记者,随着近几年重庆的国际化发展,外语专业越来越受欢迎,高中毕业班特别是文科毕业班的不少学生会选择外国语文学类专业。

工资:口译日薪一般两三千元

《亲爱的翻译官》中黄轩饰演的翻译常常一身名贵西装出席各种会议,接触全球各行各业的顶尖人物,不仅工作时间自由,而且工作环境高档。然而,现实中的翻译真的如此光鲜高薪吗?

不同级别的翻译工资差别很大

做翻译这一行,真没有大家想象中那么高大上,也没那么容易赚大钱。在重庆外侨办从事英语同声传译工作的李佳颖已在这个行业摸爬滚打了4年,她笑着对记者说,从一个普通翻译到高级翻译需要很多年的锻炼,不同级别的翻译工资差别也很大。

李佳颖介绍,翻译可分为笔译和口译两大类,口译要求现场口头译出,讲究流畅度和及时性;笔译有充分的准备时间,但译文须达到信、达、雅的高标准。

现在,笔译员的工资并不高。毕业于四川外国语大学、目前正兼职笔译工作的洪毅介绍,在重庆,普通笔译的价格也就千字150元左右,而专业笔译员在千字500元上下。

口译会好很多,一般日工资可达到两三千元,如果是同声传译,一天5000元也是正常水平。李佳颖说。

至于工作环境,李佳颖称,一个经验丰富的译员确实有机会出席全国乃至国际的各种会议,也常常参加大型酒会和晚宴,但像电视剧里男主角每次出席会议都穿3万元一件的西装,在现实中还是很难实现。

魔鬼训练:一心二用甚至三用

电视剧中,杨幂饰演的女翻译被导师安排去同时完成数台阶、买咖啡,还要记住众人要求的不同口味以及数楼梯时耳朵里听到的法语等好几项叠加任务,让观众大呼魔鬼训练。事实上,这样的场景真的会出现在翻译的日常训练中。

我记得大学上口译课时,教授常常就让我们做类似训练,比如边听录音边在纸上从1写到100,还要同时做翻译。李佳颖说,有时默写数字还会变成默写班上同学名字,这类训练被称为分脑练习,也就是要训练译员一心二用甚至一心三用的能力。

回忆起多年英语翻译的学习,李佳颖说,除了疯狂的训练,天文地理、医学化工等专业知识的积累也尤为重要。

我看到电视剧中,杨幂为一场会议准备了一个月时间,但现实中很少有这样充足的准备时间。李佳颖说,一般情况下译员只有一天甚至一个晚上的时间去了解一个陌生行业,而有的涉密会议直到会前两小时才会给资料,这就要求译员必须在相当短的时间去记牢相关的专业词汇和基本的行业常识,达到脱口而出的效果,这就需要平时有大量的全科知识积累。

从外语专业到外语翻译其路漫漫

同为翻译,广东外语外贸大学博士研究生周平从事的是比英语翻译小众得多的法语翻译。

要知道,成为一名翻译,你得面临一半以上的淘汰率。周平表示,学习法语的学生相对较少,而从大学毕业到进入翻译这个行业还需面对层层考核,据我了解,目前国内顶尖的法语同传人才至多也就十几个,这还是乐观的说法。都是踩着独木桥过来的。

李佳颖补充道,翻译工作虽然非常吸引人,但要从外语专业到外语翻译,还有很长的路要走。从大学开始语言学习,到能够胜任口译的质变,至少得花5年时间,所以在成为翻译之前必须默默努力。

翻译专业对学生有哪些要求?

四川外国语大学翻译学院副教授阳光武称,要想报考语言类专业,考生首先要对这门语言有兴趣、有热情,因为语言学习的过程是枯燥的,需要浓厚的兴趣作为支撑。兴趣之外,需要有天赋。学习同传的天赋不光指语言的模仿能力,能不能快速学习、在短时间内熟悉一个陌生领域也很重要,这就是翻译专业的学生中大半都没能成为职业翻译的原因。此外,要成为一名翻译,对性格也有要求。作为翻译,经常要出现在大型活动现场,超过千人的会场也不在少数,这时既保持冷静又展现翻译水平是同传必不可少的素质。所以,报考翻译专业的考生最好有开朗的性格,如果性格比较内敛,或许你就不一定适合这个行业了。

要想报考翻译专业,你还得过这些门槛。记者通过梳理历年高校招生简章了解到,一般来讲,高校对外语类专业进档考生,会着重参考考生的英语成绩择优录取。报考重点高校的翻译或外语专业,普遍要求英语单科成绩达到120分以上。

在重庆,今年重庆工商大学要求报考英语、商务英语、法语等专业的考生,外语单科成绩在110分及以上,四川外国语大学外语类专业则要求考生英语和语文单科成绩同时达到100分以上,还要求参加当地省(市、自治区)组织的口试。

来自全国翻译专业资格(水平)考试网消息,5月21日至22日,2016年上半年全国翻译专业资格(水平)英、法、日、阿拉伯语四个语种的一、二、三级口笔译考试(以下简称翻译资格考试)在全国范围内进行。截至今年上半年,翻译资格考试累计报名超过51万人次,已有近6万人次获得翻译资格证书。

另有数据显示,中国翻译从业人员保守估计需50万人,目前缺口很大。